Насчет "Розы Мира" не задумывался. В общем-то, смыслы пересекаются, но один в другой не вкладывается...
Тот смысл, из-за которого критикуют, предполагает, что герой стихотворения не любит нынешнюю девушку из-за того, что до сих пор любит прошлую. При этом неявно предполагается, что одно другому мешает. Тогда как мне достаточно очевидно, что он к ним относится совершенно по-разному, несмотря на то, что на русском языке и то, и другое называется любовью.
no subject
Date: 24 Feb 2005 14:03 (UTC)Тот смысл, из-за которого критикуют, предполагает, что герой стихотворения не любит нынешнюю девушку из-за того, что до сих пор любит прошлую. При этом неявно предполагается, что одно другому мешает. Тогда как мне достаточно очевидно, что он к ним относится совершенно по-разному, несмотря на то, что на русском языке и то, и другое называется любовью.